30 Mayıs 2012 Çarşamba

SOS Translation Chat

To contact us Click HERE
I wanted to tell you about SOS Translator Chat, a new service designed to answer those "quick questions" that clients have. We all get them. Agencies or direct clients will e-mail or message us asking how to say "cosa juzgada" and we courteously reply with a quick answer. (At least I do).

We as translators receive a fee per minute by answering clients' questions via a proprietary chat interface. Payout is via Paypal. Once this service starts up, I will post my impressions. Meantime, here is what SOS Translator Chat has to say about itself:

"SOS Translator Chat is going to be launched in May. Until then, we are recruiting translators for all language combinations. Please contact your colleagues and let them know that a new company is on the translation market and so one more opportunity for them to earn money from translations. The more translators there are in the system, the more successful live chats for the clients!
SOS Translator Chat is an idea that has been developed due to the needs of clients who require translations on a regular basis: small translations, sometimes only a sentence, sometimes only a word that is needed in another language. When you register as a translator, which is free, the customer can chat with you about their translation request. Payment will be based on your price per minute, with or without the start rate, which you can set in your account. You, as a translator, will set your own prices and your own start rate. Keep your prices attractive as the client can see your prices and your qualifications. You can request the release of payment whenever you want via your online account.

To edit your translator profile, please login to: http://sostranslatorchat.com/"

Off Topic: Dropbox

To contact us Click HERE
I recently tried this service. Dropbox allows you to upload your important files to a secure site and access them from any computer. Very useful for backups and files you may be translating both at and away from home. With the free version, you can have up to 10 gigabytes of space, and if you want to pay, there are two plans: one for 50 gigabytes and the other for 100. Click here to join!

Adding foreign terms to Word's spell checker, where do you draw the line?

To contact us Click HERE
When spell checking a legal translation in Word, do you ever find it obnoxious to have to keep hitting the "Ignore" or "Ignore all" button? I know I do. This has led me to add some foreign terms and all names, foreign or not to Word's spelling dictionary by pressing alt+a in the spellcheck dialog.

However, I do not add words like Calle, which must be kept in Spanish if it is part of a street address or Colonia or Circunvalación or Polígono or Zacatecas or any number of place names.

This, of course makes the spell checking process more tedious and cumbersome. I could decide to add them and have them infiltrate as "visitors" to the official English realm, but then what if for some reason I was overwriting a document in Spanish and I left some of those words in by accident? This would make the spellchecker less reliable.

I know that there is a custom spellcheck dictionary that I could set up in Word, but I have not taken that step yet. Another possibility would be to use a different word processor and create a spell check scheme to accomodate my needs. A good place to find solutions to this and other Word-related dilemmas is Word Tips.

Mexican legal documents: which person?

To contact us Click HERE
It can be confusing in some Mexican legal documents (divorce papers in my case) when the third person is used in Spanish when the first person would be used in English. Time and time again, I see phrases like "la suscrita manifestó", referring to a narration by the wife in a divorce trial, only to see the same person referring to herself in the first person with something like: "yo le pedí ayuda económica a mi hermano porque el hoy demandado se negó a proporcionarnos alimentos".

It is tempting to treat this text like a fossil and preserve it as is for English speaking readers to puzzle over. However, it is not feasible in this case. The other day, I chanced upon this KudoZ answer by Henry Hinds which essentially says that this type of phrase msut be rendered entirely in the first person. You can read it in full here. I've never heard of the term "a chaleco", by the way.

Illegible handwriting

To contact us Click HERE

Along with scanned photocopies and faxes, we legal translators are obliged to decipher and translate handwriting. This is not a bad thing because it is a form of writing that machines cannot read as well as humans which means that handwritten texts will most likely not be machine translated.

There are two types of illegible handwriting: texts written by people with not a great deal of formal schooling who may find it difficult to put words onto paper and beautiful, intricate script that many are not accustomed to. I have seen the latter on Mexican and Argentine birth certificates from the 1950s and before.

What to do when confronted with hard-to-read handwriting?

* Study the context. Read the entire passage and get a general feel for what the writer is saying. Based on context, you can sometimes extrapolate seemingly hard to read words. If there is related printed information in the rest of the document, you could possibly find some answers there. I usually have luck with people's names by doing that.

* Look for patterns. I often find that many writers of Spanish who print write their o's almost like their a's. However, if you read something like: "Estaba descansando en mi caso con mi familia", you know that what looks like an "o" to you is really an "a". Then you can look at the rest of the "o's" and "a's" and figure out which is which. Numbers are also written differently according to each person. Once you have established a pattern, things get easier.

* Finally, don't hesitate to ask. What looks like chicken scratches to you may be readily understood by someone else. I have been able to get help through KudoZ. What you need to do first is snip the illegible portion of the document (with some surrounding words for context) as an image file, upload it to Dropbox or Evernote, create a link, and then post that link in your KudoZ question. That way, KudoZ answerers can view the text themselves and provide you with the answer you were seeking.

26 Mayıs 2012 Cumartesi

Supreme Court Ruling on T&I

To contact us Click HERE
It's been an exciting week for language news: the Supreme Court ruled 6-3 that, essentially, translators write and interpreters speak. Of course, it's a bit more complicated than that, and to read up on the details, we'd like to point you to analysis by professor Barry Olsen of the Monterey Institute and co-president of InterpretAmerica, who contributed to the amicus brief that was submitted to the Supreme Court a few months ago. You can read his excellent analysis here.

So now, when you get ready to explain the difference between interpreting and translation to someone, and they question your explanation, you can confidently say that the Supreme Court said so.

Enjoyed reading? Share this
  • Agregar a TechnoratiTechnorati
  • Agregar a Del.icio.usDelicious
  • Agregar a DiggIt!Digg
  • Agregar a facebookFacebook
  • Agregar a twitterTwitter

Google Drive's Folder View

To contact us Click HERE
Google Drive added a new way to view the files from a folder. Just right-click the folder, select "open folder" and you'll be able to preview and edit files, while still seeing the list of files. The nice thing is that the files are cached and you can quickly switch between them without reloading the files.



You can use this feature to compare documents, edit two documents simultaneously or preview the files from a folder shared with you. The sidebar can be minimized by clicking the small arrow icon and you'll still be able to click file icons.


{ Thanks, Jérôme. }

Chrome and Google Drive's Third-Party Apps

To contact us Click HERE
One of the most important Google Drive features is the support for third-party apps. Now you're no longer limited to Google's word processor, spreadsheet editor, presentation app and you can use web apps developed by other companies.

Google released a SDK for Google Drive apps and there are already 18 apps that use it. Users are required to install a Chrome app from the Chrome Web Store for each Google Drive app, but they don't have to use Chrome. Google's dev blog informs that "Drive apps are distributed from the Chrome Web Store and can be used with any modern browser." I've managed to install apps in Firefox and Opera, but not in IE9.


To integrate a third-party app with Google Drive, the app sends you to a page that asks for your permission. The authorization process fails if you load the page without installing the Chrome Web Store app. As Google says, "apps will not have any API access to files unless the app has been installed in Chrome Web Store." Chrome apps are only used to allow the third-party apps to use the Drive API, but they can be uninstalled immediately after they're installed and all the features will work in Chrome and any other browser.



At the moment, Drive apps don't integrate with Chrome, but that's likely to happen in the future. Chromebooks would be a lot more useful if you could sync files with Google Drive and open them using web apps.

Google's Zerg Rush Easter Egg

To contact us Click HERE
Google has a new Easter Egg: search for [zerg rush] and you'll notice that search results will start to disappear, destroyed by zerglings. Your mission is to save the search results and kill the zerglings using your clicks, but it's not easy.

According to KnowYourMeme, "Zerg Rush is a popular online gaming term used to describe an overwhelming scale of attack carried out by one player against another in real time strategy (RTS) games. The term originates from the popular RTS game Starcraft, in which the Zerg race is notoriously known for its ability to mass-produce offensive units within a short time frame, thus allowing the player to overpower the opponent by sheer number."




When the game is over, Google lets you post your results to Google+ and shows the message "GG", a cryptic way to say "Good Game".



{ Thanks, Mati. }

Google Tests a New Interface for Info Panes

To contact us Click HERE
Last year, Google started to test a new sidebar that offers useful information about your query. As the Wall Street Journal mentioned in a recent article, Google will soon "present more facts and direct answers to queries at the top of the search-results page". There's a large database of entities and each one has a list of relevant attributes.

For example, you could search for [California] and Google displays the capital of the US state, a list of important cities, attractions, the Secretary of State, a map and a snippet from Wikipedia. Google continues to test the info panes, but the interface has been updated, the main thumbnail is smaller and there's more information that's displayed. For singers, Google displays a long list of songs and some important albums.





Google's experimental sidebar is similar to Wikipedia's infobox, "a fixed-format table designed to be added to the top right-hand corner of articles to consistently present a summary of some unifying aspect that the articles share and sometimes to improve navigation to other interrelated articles". It includes structured information about your query, related queries and links to all the topics that are mentioned. Google will look more like an encyclopedia.

{ Thanks, Anirban. }

23 Mayıs 2012 Çarşamba

Can some one help me translate spanish to english?

To contact us Click HERE
I have this dollar. It has some spanish on it and I'm curious! It says: "As ll Mas. San Jupas Tadeo. El que reciba esto tendra mucho dinero." What does that mean?Can some one help me translate spanish to english?
heres the meaning:

"As II Mas. Saint Jude Thaddeus. who receives it(this dollar) gets much money!" (as a wish to u have much money, but its just a supersticion with a kind of "vodoo" that some simple ppl believe)
The best thing i would do is go here http://www.freetranslation.com/ this translates all these english to spanish,french,german,itillian,dutch,por鈥?chinies,traditional chinnies,japenes, and Spanish to english, and french to english german to english itillian to english dutch to english portuguesse to english russian to english jappenes to english hope this help you out sorry for poor spelling im not good speller and it means "The one that receive this tendra a lot of money"Can some one help me translate spanish to english?
I don't know what the first part -As II Mas- means.



The rest says:



"Saint Jude Thaddeus. That who gets this will have a lot of money."



It's 'Judas', not 'Jupas'.

.Can some one help me translate spanish to english?
who receive as second mass will have much money
  • eye make up
  • Would somebody please translate this from spanish/english to french?

    To contact us Click HERE
    Here is the phrase:

    Espanol="Si, eso pensaba. Manana es el cumpleanso de mi cunado, asi que no hubiera podido asistir de cualquier modo."



    English= "I thought so. Tomorrow is my brother-in-law's birthday , so I wouldn't have been able to attend anyways."



    Thanks in advancce fo the help!Would somebody please translate this from spanish/english to french?
    In French:



    C'est bien ce que je pensais. Demain est l'anniversaire de mon beau-fr猫re, donc, je n'aurais pas pu y assister quand m猫me.Would somebody please translate this from spanish/english to french?
    Stefanie's translation seems OK except the last word should be m锚me, not m猫me.

    Is there a site where it translate English to Spanish?

    To contact us Click HERE
    i need to translate some thing.Is there a site where it translate English to Spanish?
    Yes, www. dictionary.com, it has a sesction where it translates.
    yes there its altavista.com just look under the search line and it says translate and thier it is hopefully i realy help uIs there a site where it translate English to Spanish?
    freetranslation.comIs there a site where it translate English to Spanish?
    here you are

    http://babelfish.altavista.com/
    Google
    http://www.freetranslation.com/
    Google. Click on language tools
    We have a tool on our tool bar that translates everything.
    Yes, although it is not perfect.

    S铆, aunque no es perfecto.



    http://world.altavista.com/

    Babel Fish Translation
    babelfish.com -- More than just Spanish as well.
    www.freedict.com
    I think babelfish.altavista.com is the one that will do whole paragrahs. Some will only give you a word translated, but not how to use it in a sentence.
    Wordreference.com translates english into french, spanish and italian
    just put the site name you wanna go to on yahoo and they will ask if you want to translate it and if your Hispanic you should go to teemix.com..it a spanish written site where you can see celebrity pictures and stuff like that on there- all in spanish

    Can you help me translate this Spanish to English? 10 points for best answer?

    To contact us Click HERE
    Hi,



    Can someone please help me translate this Spanish sentence to English? I saw it on the internet and would like to know what it means.



    El funcionamiento es bueno, pero para armarlo hay que ingeniarsela ya que los manuales saltan pasos.



    I appreciate the help.Can you help me translate this Spanish to English? 10 points for best answer?
    i went to http://www.spanishdict.com/translation and pasted your sentence!!! this is what it gave me:



    The operation is good, but to arm it is necessary it to use one's wits itself since the manuals jump steps.



    sure hope that helps =]
    No comprende seniorita!Can you help me translate this Spanish to English? 10 points for best answer?
    this is as good as i could get





    The operation is good, but to assemble it it is necessary ingeniarsela since the manuals jump steps.Can you help me translate this Spanish to English? 10 points for best answer?
    The operation is good, but for reinforceing we have to manage/figure out how. cause the manuals jump steps.
    The operation is good, but to assemble it you have to think up ways yourself since the manuals skip steps.

    I need a fluent spanish/ english speaker to translate?

    To contact us Click HERE
    I need help with my home work, and None of the online translators seem to be correct. If you could please translate these for me, that would be great. Thanks

    1.I play in the basket-ball court.

    2.The team, and ball are needed to play basketball.

    3. There are 10 players on the team.

    4.Que hacen los jugadores?I need a fluent spanish/ english speaker to translate?
    1. Juego en la cancha de baloncesto

    2. El equipo y la pelota son necesarios para jugar baloncesto.

    3. Hay diez jugadores en el equipo.

    4. What do players do?



    *Issues*

    1.You could start the sentence with 'Yo' but it is redundant and not really necesary.

    2.'El equipo' could be replaced by 'Los jugadores' (team by players) to give the sentence more meaning being that 'equipo' could mean 'equipment' as well. Also the passive voice is kind of awkward but that's how it is in your original sentence.

    4. I suppose that you need this translated to English.
    1.- yo juego en la cancha de baloncesto

    2.-el equipo y la pelota son necesarios para jugar baloncesto

    3.-hay diez jugadores en el equipo

    4.-what do players do?

    -juegan baloncesto



    I don't know if you needed an answer for the last question but anyway. haha

    hhhmmm it's correct to say basketball in spanish too, but the formal way to say it is baloncesto.I need a fluent spanish/ english speaker to translate?
    1. Yo juego en la cancha de Basketball

    2. El equipo y la pelota son necesarios para jugar Basketball.

    3. Hay 10 jugadores en cada equipo.

    4.Qu茅 hacen los jugadores?I need a fluent spanish/ english speaker to translate?
    Juego en la canche de baloncesto

    El equipo , y la pelotason necesarios para jugar baloncesto

    Hay diez 10 jugadores en el quipo

    What do the team players do?
    The above translations are fine, but I would say "se necesita el equipo y la pelota para jugar.." instead.

    17 Mayıs 2012 Perşembe

    InText Translation Company

    To contact us Click HERE
    InText Translation Company
    Type of business: Language Service Provider
    Specialization: Technical translation and DTP services
    Languages: From English, German, French, Spanish, Italian, Polish
    into native Russian and Ukrainian
    Summary of main
    business activities in 2010:
    20,500,000 source words translated
    9500+ projects delivered to 138 corporate customers worldwide
    Quality assurance: Adherence to the requirements of EN 15038
    European Quality Standard for Translation Services
    General information: Year established: 2002
    No. of in-house employees: 23
    No. of freelancers engaged each day: 80+
    Projects: AMD, Dell, Exxon Mobil, Fagor, Google, GE, GM, IBM, Instron,
    Kent Introl, Medtronic, Microsoft, Motorola, Panasonic, Siemens,
    Sony, Sulzer Pumps, Xerox, etc.
    Contact details: PO Box 1041, Dnepropetrovsk, 49006, Ukraine
    Tel:
    Fax:
    E-mail:
    Skype:
    +380 505 66 70 42
    +380 562 36 64 08
    crm@intexts.com
    InText3
    Website: www.intexts.com

    If you have any queries, please do not hesitate to contact us.
    We will be happy to consider your business offers and answer all your questions.

    Google's Zerg Rush Easter Egg

    To contact us Click HERE
    Google has a new Easter Egg: search for [zerg rush] and you'll notice that search results will start to disappear, destroyed by zerglings. Your mission is to save the search results and kill the zerglings using your clicks, but it's not easy.

    According to KnowYourMeme, "Zerg Rush is a popular online gaming term used to describe an overwhelming scale of attack carried out by one player against another in real time strategy (RTS) games. The term originates from the popular RTS game Starcraft, in which the Zerg race is notoriously known for its ability to mass-produce offensive units within a short time frame, thus allowing the player to overpower the opponent by sheer number."




    When the game is over, Google lets you post your results to Google+ and shows the message "GG", a cryptic way to say "Good Game".



    { Thanks, Mati. }

    Research Sidebar in Google Docs

    To contact us Click HERE
    Google Docs has a new feature that lets you find more information about some of the words from a document and also add content from the Web. The research sidebar can be enabled from the Tools menu or by using the shortcut Ctrl+Alt+R (Cmd +Opt+R for Mac). You can also select one or more words from the document, right click and select "Research" from the menu.


    The sidebar includes the top Google search results, image search results, facts, maps, reviews and famous quotes. Click the icon from the search box to restrict the results to images and quotes.

    When you mouse over a Web search results, you can preview it, insert a link or cite it. For example, you can select "Google" from a document, press Ctrl+Alt+R, mouse over the top result and click "insert link" to add a link to Google's homepage.


    Restrict the results to images to quickly add an image using drag and drop. Google also has a specialized search engine for quotes and you can also add them to your document.


    Search for a famous person, a place, a concept or any other entity and Google will display a list of attributes above the search results.



    Maybe Google will also add features like translation and definitions to the research sidebar, so you can quickly find them.

    { Thanks, Scott and Evan. }

    New Interface for the Google Q&A OneBox

    To contact us Click HERE
    Google's OneBox for instant answers has a new interface that emphasizes the results. Google now displays the answer on the first line and the font size is bigger.



    The Q&A OneBox now shows multiple answers for questions like [What is the cast of The Help?] or queries like [the dictator actors].




    Until now, Google used the following template: "Best guess for ... is ...".


    Just because Google no longer mentions that the answer is a "guess" doesn't mean that it's always accurate.


    Googlepedia

    To contact us Click HERE
    As previously anticipated, Google introduced Knowledge Graph, a new way to handle queries that replaces keywords with objects. It's like replacing a dictionary with an encyclopedia.

    "The Knowledge Graph enables you to search for things, people or places that Google knows about—landmarks, celebrities, cities, sports teams, buildings, geographical features, movies, celestial objects, works of art and more—and instantly get information that's relevant to your query. This is a critical first step towards building the next generation of search, which taps into the collective intelligence of the web and understands the world a bit more like people do," explains Google.

    For now, you'll only notice a new info pane in the right sidebar that shows more information about your query. Google's graph has 500 million objects and 3.5 billion facts, so you'll see the new section quite often. Google shows a small thumbnail, a snippet from a Wikipedia article, a few relevant facts and some related queries. It's just like a Wikipedia infobox automatically generated using data from the Web and that's smart enough to only show important facts and hide the things people won't need.


    The new info panes will also help users disambiguate queries just like Wikipedia's disambiguation pages help users find the right articles.


    Wikipedia's internal links help you find other interesting articles. Google also adds links to all the other objects from the graph.

    Some may say that Google borrowed too many ideas from Wikipedia, but that's one step that could help search engines evolve. Understanding the relation between entities and learning their attributes allows Google to answer more complicated questions and get better search results. As Mashable says, "the transition from a word-based index to this knowledge graph is a fundamental shift that will radically increase power and complexity."

    Google "begun to gradually roll out this view of the Knowledge Graph to U.S. English users. It's also going to be available on smartphones and tablets". If you don't see the new features yet, check back later.


    { Thanks, David. }

    13 Mayıs 2012 Pazar

    Me voy (I leave) by Julieta Venegas (Mexico)

    To contact us Click HERE
    Porque no supiste entender a mi corazón
    Because you didnt know (learn) how to understand my heart
    lo que había en él
    what was inside it (within)
    porque no tuviste el valor
    because you didnt have the courage
    de ver quién soy
    to see who I am

    Porque no escuchas lo que
    Because you dont listen to what
    está tan cerca de ti
    is so closet o you
    sólo el ruido de afuera
    just the noise outside
    y yo, que estoy a un lado
    and I, that I am next to you
    desaparezco para ti
    disappear for you

    Refrain 1
    No voy a llorar y decir
    I am not ggoing to cry and say
    que no merezco esto porque
    that I dont deserve this because
    es probable que lo merezco
    provably I do deserve it
    pero no lo quiero, por eso...
    but I dont want it, that is why…
    Me voy, que lástima pero adiós
    I leave, I am so sorry but goodbye
    me despido de ti y
    i say farwell to you and
    me voy, que lástima pero adiós
    I leave, I am so sorry but goodbye
    me despido de ti
    i say farwell to you

    Porque sé, que me espera algo mejor
    Because I know, that something better is awaiting me
    alguien que sepa darme amor
    someone who knows how to give me love
    de ese que endulza la sal
    this kind (of love) that makes salt sweet
    y hace que salga el sol
    and that makes the sun rise

    Yo que pensé, nunca me iría de ti
    I, that I thought, that I will never go away from you
    que es amor del bueno, de toda la vida
    that this is true love, for the whole life
    pero hoy entendí que no hay
    but today I understood that there is not
    suficiente para los dos
    enough for the both of us

    Refrain 1

    To listen to this song, clik here

    Google Drive References in Google Docs for Android

    To contact us Click HERE
    The Google Drive launch is not far away and there's more evidence for this in the Google Docs app for Android.

    Daniel Baker noticed that the Google Docs app for Android can handle the links that start with "https://drive.google.com".


    The Android app includes many references to Google Drive, which is just a new name for Google Docs. There's a file named GoogleDriveSharedPreferences.xml, a special icon file for Google Drive and there's a modal dialog that's displayed when you migrate to Google Drive.



    The Google Drive rebranding could be more about positioning Google Docs as an online file storage service. You can already upload any file to Google Docs and there's an Android app for managing your files, but there's no desktop app for syncing files and there's no integration with third-party services. Another issue is that 1 GB of free storage is not enough.

    According to The Next Web, Google Drive could launch next week and offer 5 GB of free storage. There are apps for Windows, Mac, phones and tablets, so you can access files on your computer from anywhere.

    { Thanks, Daniel. }

    Remove Deleted Videos from YouTube Playlists

    To contact us Click HERE
    Just because you add a YouTube video to a playlist doesn't mean you'll be able to watch it in the future. Many YouTube videos are removed because of copyright infringement, but some of them are deleted by the uploaders.

    YouTube now shows a warning at the top of the page when some of the videos from a playlist have been deleted from YouTube. The warning is only displayed when you open the playlist and there's also a button that lets you remove the videos that are no longer available.


    Unfortunately, YouTube no longer shows the title of a video after it's been deleted. This was useful because you could find similar videos and add them to the playlist. Now that YouTube replaces the title with "deleted video" and the video page only shows an error message, YouTube could automatically remove the missing videos.


    { Thanks, Sterling. }

    Share Embedded Images From a Gmail Message Using Google+

    To contact us Click HERE
    Google+ was built around sharing content and that's its main purpose, so many Google products started to provide a unified sharing experience powered by Google+.

    Gmail allows you to share image attachments with other Google+ users by clicking the "Share" link, but what about the embedded images from a message? Now you can share them by mousing over the images and clicking the "share" button.


    How to insert images into a Gmail message? Just drag and drop the images from your favorite file manager. It should work in the latest versions of Chrome, Safari and Firefox, assuming that you haven't disabled the rich text mode.

    { Thanks, Enrico. }

    Google Sells Phones Again

    To contact us Click HERE
    Google Play is not just for digital content. You can now buy unlocked Galaxy Nexus phones for only $399 if you are in the US. "Galaxy Nexus devices purchased on Google Play are unlocked GSM/HSPA+ devices. The unlocked Galaxy Nexus requires GSM compatible service provider for voice calling. In the United States this includes AT&T and T-Mobile," explains Google.

    "Galaxy Nexus costs $399 and arrives at your door unlocked, without a carrier commitment or contract. You can use it on the GSM network of your choice, including T-Mobile and AT&T. It also comes pre-installed with the Google Wallet app which lets you easily make purchases and redeem offers with a tap of your phone. Best of all, we'll give you a $10 credit to get you started with your new mobile wallet," mentions Andy Rubin.


    This is not Google's first attempt to create an online store for selling Android devices. Back in 2010, Google launched a web store that allowed you to buy a Nexus One and choose your favorite service provider. Google's goal was to add other Android devices and to make it easy to buy phones. Unfortunately, Google's store wasn't successful, people complained about the lack of customer service, Verizon skipped the Nexus One and Google closed the store four months later. "While the global adoption of the Android platform has exceeded our expectations, the web store has not. It's remained a niche channel for early adopters, but it's clear that many customers like a hands-on experience before buying a phone, and they also want a wide range of service plans to chose from," said Andy Rubin at that time.

    It's really difficult to sell unlocked phones in the US because they're a lot more expensive than the locked phones, plans cost the same and phones can't be used on two of the most important carriers: Verizon and Sprint. This time, things are a little different: Galaxy Nexus was only available for Verizon customers and its price dropped from $299 to $199. While $399 is not a high price for an unlocked phone launched 5 months ago, you can buy subsidized phones that are more powerful than Galaxy Nexus (for example, HTC One X for $199).

    Google's new store is better suited for tablets, since most people don't buy subsidized tablets. As the Wall Street Journal speculated last month, "Google will open its own online store this year, but stocked with tablets instead of phones. The Android tablets would be built by Samsung and ASUS who already offer the well received Galaxy Tab and Transformer lines, but have been unable to make a dent in marketshare comparable to that of Apple or even Amazon."