14 Ağustos 2012 Salı

Google AdWords: Win $100 Certificate

To contact us Click HERE

Google keeps on sending us so free certificates for $100 in Google AdWords for new users, and we are happy to raffle them off. As usual, we will raffle off the certificate to a colleague (freelancers only, please) who answers one question correctly. We will e-mail the access code to the winning person so he or she can get started with Google AdWords. The certificate expires September 30, 2012.

A caveat: you have to be a NEW user of Google AdWords, as this certificate is not valid for existing users (in that case, we'd probably use it ourselves).

Here's the question: where were these pictures taken? Hint: it was not in the U.S. This is an easy one, and both pictures were taken in the same place. Give us the city and the country and you will win the prize. Votes must be received by September 1, 2012. We will announce the winner that day. The first person to guess correctly will win.

Good luck and have fun!


Enjoyed reading? Share this
  • Agregar a TechnoratiTechnorati
  • Agregar a Del.icio.usDelicious
  • Agregar a DiggIt!Digg
  • Agregar a facebookFacebook
  • Agregar a twitterTwitter

Eres (You are) by Alejandro Fernandez (Mexico)

To contact us Click HERE
Spain, Spanish, Songs, Lyrics, translated into English, Latin Music
Eres (You are) by Alejandro Fernandez (Mexico)
Translation: Laura

Solo un recuerdo es el que quiero yo dejar
Just a memory I want to left
Y solo el tuyo es el que quiero retocar
and just yours (memory) is which I want to touch up
Solo acá dentro es que se sabe la verdad
Just here inside the truth is known
Mi intención fue amor, te lo digo de corazón
My intention was love, I tell you with my heart

Dicen que paso varias noches sin dormir
They say I spent several night sleepless
Dicen que el tiempo nunca se me va a acabar
they say that time will never finish for me
Hoy solo vengo niña yo a decirte aquí
Today, girl, I just come here to tell you
Que te quiero más, que esta es mi vida y nada más
that I love you more, that this is my life and nothing else

Refrain 1
Eres luz en mi vida
you are light in my live
Eres mi sueño
you are my dream
Eres parte del día
you are part of the day
Eres mi anhelo
you are my wish/desire
Eres la garantía de mi recuerdo
you are the guaranty of my memory
Eres mi vida y mucho más
you are my live and much more

Refrain 2
Eres un cuento eterno
you are an eternal tale/story
Eres la dueña
you are the owner
Eres mi pasajera, la que yo quiero
you are my passenger
La que siento acá dentro
the one I feel here inside
Ya lo que digan me da igual
I dont care anymore what people may say

Que porque bailo y porque veo el amanecer
why do I dance and why do I watch the sunrise
La conclusión es que te estoy haciendo mal
the conclusion is that I am hurting you
Es mi manera de vivir y de gozar
it is my way of living and enjoying
No por eso yo voy a dejarte de adorar
and not for this I will stop loving you

Refrain 1

Refrain 3
Eres un cuento eterno
you are an eternal tale/story
Eres la dueña
you are the owner
Eres mi pasajera, la que yo quiero
you are my passenger
La que siento acá dentro
the one I feel here inside
de mi recuerdo
of my memory

Sueños, son mis sueños
dreams, are my dreams
Yo se que vivo en un desierto
I know that I am living in a desert
Por eso con tus besos es que me vienes a salvar
thats is why, with your kisses you come to rescue me

Refrain 1

Refrain 3

Ya lo que digan me da igual
I dont care anymore what people may say

The sintaxis of this lyrics is strange. He is choosing words in a poetic way, and sentences are not fully connected... the translation may sound weird, as in Spanish it also sounds weird.

*************************************************************************************

Amor de mis amores (Love of my loves) by Andrés Cabas (Colombia)

To contact us Click HERE
Spain, Spanish, Songs, Lyrics, translated into English, Latin Music
Amor de mis amores (Love of my loves) by Andrés Cabas (Colombia)
Translation: Laura

Poniendo la mano sobre el corazon
Puting my hand on my heart
quisiera decirte al compas de un son
I would like to tell you with the rythem of a son (2)
Que tu eres mi vida
That you are my life
Que no quiero a nadie
That I want nobody
Que respiro el aire
That I breath the air
Que respiro el aire
That I breath the air
Que respiras tu
That you breath
(2x)

Refrain
Amor de mis amores (1)
Love of my loves
Sangre de mi alma
Blood of my soul
Regalame las flores
Offer me the flowers
de tu esperanza
of your hope

Permite que ponga
Let me put
toda la dulce verdad
the whole sweet truth
que tienen mis dolores
that my pains (sorrows) have
para decirte que tu eres
to tell you that you are
el amor de mis amores
the love of my loves

Refrain

(1) You are "the love" among all loves I had before
(2) "Son" is a kind of Cuban music, rythem or whatever... I dont know exactly
**************************************************************************************

Entre tu y yo (Between you and I) by Jyve V (Puerto Rico)

To contact us Click HERE
Spain, Spanish, Songs, Lyrics, translated into English, Latin Music
Entre tu y yo (Between you and I) by Jyve V (Puerto Rico)
Translation: Laura

Entre tu y yo
Between you and I
hay algo mas
there is something else
que la ilusion de un paraiso azul
than the illusion of a blue paradise
Beso con beso, fuego con fuego
Kiss with kiss, fire with fire
A mis deseos los enciendes tu
my desires are lighted up by you

Niña y mujer
Girl and woman
Lluvia de sol
Sunrain (rain of sun)
Sólo por ti cambie mi soledad
Just for you I changed my loneliness
Mis pensamientos
My thoughts
vuelan contigo
flight with you
Te has convertido en mi necesidad
You have become my necesity (need)

Estribillo 1 (Refrain)
Sólo tu (sólo tu), nadie mas
Just you, nobody else
tiene la llave de mi corazon
has the key of my heart
Nunca te vayas, nunca me dejes
Never leave, never leave me
Todos mis sueños bailan con tu amor
All my dreams dance with your love
Viviras (viviras)
You will live
siempre en mi
always in me
Desde la tarde cuando te encontre
Since the afternoon when I met you
Cada minuto mientra exista
each minute while I exist
Por siempre te amare
for ever I will love you

Cada lugar (cada lugar)
Each place
Cada cancion (cada cancion)
each song
Hasta el silencio solo habla de ti (hasta el silencio solo habla de ti)
even silence just talk about you
Sobre mi almohada digo tu nombre
Over my pillow I say your name
Como un tajuaje estas grabada en mi
Like a tatoo you are engraved on me

Estribillo 1 (Refrain)

Donde quiera que vaya
Wherever I go
tu recuerdo va conmigo (uuuu)
your memory goes always with me
Cada instante que pasa
Each moment that goes away
necesito mas de ti
I need more from you (I need you more)

Estribillo 1 (Refrain)

(piano)

Por siempre te aaa
For ever I will Lo
Por siempre te a-ma-re
For ever I will Love you
Por siempre te amare
For ever I will Love you

**************************************************************************************

Mexico en la Piel by Xcaret (Mexico)

To contact us Click HERE
Spain, Spanish, Songs, Lyrics, translated into English, Latin Music
Mexico en la Piel by Xcaret (Mexico)
Translation: Scott Thomas

Como una mirada hecha en Sonora
Like the view you'd take in in Sonora
vestida con el mar de Cozumel
dressed with the sea at Cozumel
con el calor del sol por todo el cuerpo
with the sun's warmth on your whole body
así se lleva México en la piel.
that's the feeling you get from Mexico

Como el buen tequila hecho en Arandas
Like good tequila made in Arandas
o toda la miel de Yucatán
or all the honey in Yucatán
y en Aguascalientes deshiladas
and embroidered in Aguascalientes
o lana tejida en Teotitlán.
or woven like wool in Teotitlán

Chorus
Así se siente México,
That's how Mexico feels,
así se siente México
that's how Mexico feels
así como unos labios por la piel
just like lips on your skin
así te envuelve México,
that's how Mexico captivates you
así te sabe México
that's how Mexico tastes to you
así se lleva México en la piel.
that's the feeling you get from Mexico

Verse 2
Como ver la sierra de Chihuahua
Like seeing the mountains of Chihuahua
o la artesanía en San Miguel
or the craftsmanship in San Miguel
como ver de arriba la Quebrada
Like looking at the Quebrada from on high
así se lleva México en la piel
That's the feeling you get from Mexico.

Como hablar Tarasco o Zapoteco
Like speeking Tarasco or Zapateco
o decir Basasiachic, Tzin Tzun Tzan
or saying Basasicachic, Tzin Tzun Tzan,
Matanchen, Janitzio o Lambitieco,
Matanchen, Janitzio, or Lambitieco,
Xcaret, Tlapa, Tenochtitlán
Xcaret, Tlapa, Tenochtitlán

Chorus

Verse 3
Como un buen sarape de Saltillo
Like a good sarape from Saltillo
como bienvenida en Veracruz
Like a welcome in Veracruz
con la emoción de un beso frente a frente
with the emotion of a face-to-face kiss
así se lleva México en la piel
That's the feeling you get from Mexico

Como descubrir el chocolate
Like discovering chocolate
o acompañar el humo con café
or having a smoke with a cup of coffee
comer nopal, frijoles y aguacate
eating nopales, beans and avocado
y que lo sepa hacer una mujer
and what a woman knows to make

Chorus

así se lleva México en la piel. (2x)
that's the feeling you get from Mexico

Vocabulary
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
piel: skin
mirada: look
vestida: dressed
cuerpo: body
deshiladas: embroidered
labios: lips
te envuelve: envelops you
sierra: mountain
artesanía: craftsmanship
Quebrada: name of cliffs in Acapulco, Mexico
Tarasco: Indian language and people from Michoacán, Mexico
Zapoteco: Indian language and people from Oaxaca, Mexico
Basasiachic: water falls near Ocampo, Chihuahua, Mexico
Tzin Tzun Tzan: town in Michoacán, Mexico
Matanchen: Pacific coast bay in Nayarit, Mexico
Janitzio: island off the coast of Michoacán
Lambitieco: ruins in Oaxaca, Mexico
Xcaret: Mayan ruins in Quintana Roo, Mexico; site of amusement park
Tlapa: city in mountains of Guerrero
Tenochtitlán: Aztec capital on the site of present-day Mexico City
sarape: a long, thick and usually colorful shawl-like garment
bienvenida: welcome
emoción: emotion
beso: kiss
frente a frente: face to face, lit forehead to forehead
descubrir: to discover
humo: a smoke
nopal: edible vegetable cut from prickly pear cactus
frijoles: beans
aguacate: avocado

**************************************************************************************
With subtitles


Luis Miguel


Learn Spanish vocabulary with Language Safari from novels, tv shows, the Bible, etc.
http://www.languagesafari.com/