To contact us Click HERE
You would be surprised how much slang pops up in legal documents. Even if judges and court clerks write in formal legal Spanish, the people who need to make use of the law sometimes do not. As part of being legal translators, we translate letters, sometimes handwritten, and witnesses' testimony.
One way to cope with this phenomenon is to amass a wealth of resources. You never know what you will be facing when you have a tight deadline. I have found El Plop helpful on numerous occasions. It is a compilation of words and phrases contributed by individual speakers from all over Spain and Latin America.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder